February 4th, 2016

Вторая древнейшая... Кто хуже?

Вчера в Израиле, в старом городе Иерусалима произошел очередной теракт, в котором были ранены две девушки--солдатки пограничной службы. Спустя несколько часов стало известно, что одна из них, 19-летняя Адар Коэн (ז"ל)--скончалась.
Трое нападавших арабских террористов были застрелены на месте теракта сослуживцами Адар.
А вот так некоторые "мировые СМИ" рассказали об этом теракте своим читателям (некоторые, потому что некоторые это вообще за новость не сочли).
Слева--скан со страницы новостного портала американской телерадиосети СBS. Заголовок гласит: "3 палестинца были убиты в ежедневной мясорубке насилия". Текст "новости" вполне соответствует заглавию. Ликвидированные арабские террористы представлены чуть ли ни невинными жертвами "зверств израильской военщины", а сам текст подается не как пересказ ФАКТА нападения арабских террористов на израильских пограничниц, а с обязательной оговоркой "со слов полицейских", что такое нападение произошло. Т.е. Адар Коэн, благословенно имя ее, "со слов полицейских", скончалась...
Русскоязычная редакция ВВС тоже не отличилась изобретательностью. Но их-то что ругать--ВВС есть ВВС. Их "непредвзятость" в ближневосточном "конфликте" общеизвестна. Англоязычная редакция ВВС подала этот теракт так: "Атака в Иерусалиме: израильский пограничник умер после стрельбы".
Именно "умер" (dies), а не "убит" (killed) или, скажем, "застрелен" (shot)...
И, увы, "журналюшки" из редакции ВВС или СBS--это не исключение. Это--ПРАВИЛО!!!
Им сотню раз объясняли, что подобное выворачивание "новостей"--это КОЩУНСТВО! Что подобная подача--это все равно, что о терактах 11 сентября рассказать так: "19 жителей Ближнего Востока погибли в авиакатастрофе при столкновении самолетов со зданием Всемирного торгового центра".
Или, вспоминая террористические атаки в Лондоне 7 июля 2005 года, когда террористы-смертники взорвали три состава метро и автобус с пассажирами, написать что-то типа "в серии ДТП в центре Лондона умерли 56 человек"...
Как оказалось, эти "средства массовой дезинформации" достали не только израильских блоггеров, которые скрупулезно собирают всю эту вереницу лжи и пытаются хоть как-то донести то, что на самом деле происходит в Израиле.
Директор государственного пресс-бюро Ницан Хен заявил, что будет рассматривать возможность лишать аккредитации журналистов и редакторов, выпускающих заголовки, противоречащие истине.
Посмотрим, как эти твари заголосят теперь об ущемлении "свободы лжислова".
А мне вспомнилась заметка сайта Эдгара Девидсона, девиз которого "Борьба с антисемитизмом и ненавистью к Израилю". Буквально на днях прочла его отчет (англ.) о переписке с редакцией ВВС и тоже, из-за дебильного заголовка и дебильного же текста к теракту, в котором арабский террорист зарезал Дафну Меир--жену, мать шестерых детей, израильтянку. В подаче ВВС это выглядело так: "Израильтянка зарезана в доме в поселении Отниэль".
Я приведу лишь выдержки из публикуемого Девидсоном ответа Брайана Ирвина, сотрудника отдела жалоб ВВС.
"BBC News не делает различий между ценностью жизни израильтян или палестинцев и стремится к тому, чтобы сообщить, часто весьма эмоциональные, рассказы о конфликте, в нейтральной форме"...
"Что касается вашего комментария о том, что "палестинцы никогда не упоминаются как преступники"--это не так. Мы стремимся к самым высоким стандартам точности в каждой статье которую мы публикуем и всегда стремимся сообщать о происходящем беспристрастно. Недавний пример этого можно увидеть здесь
(они изменили данный заголовок на "Израильтянка умирает от ран после атаки с ножом на Западном береге реки Иордан").
"Мы считаем, что сообщили о недавнем насилии в точной и беспристрастной форме и будем продолжать это делать".

Аминь...