November 10th, 2016

"К нам приехал наш любимый ДмитрийАнатолич дорогой!"...

Вчера, в вечёр, в Израиль Дмитрий Анатольевич прибыли. С визитом.
Первым пунктом в списке "обязательно посетить в Израиле" у Айфончика значится Стена плача--часам к 12-ти ночи он к ней и подъехал. Может записочку положит, за страну что-нибудь попросит... Стена плача--это то самое место, на которое "Россия никогда не отрицала прав Израиля и еврейского народа" (мы же помним голосование России в ЮНЕСКО?). Мда...
Заместитель же председателя правительства РФ Сергей Приходько, в преддверии этого визита поведал, что "будут подробно рассмотрены актуальные вопросы двусторонней повестки дня, включая пути дальнейшего укрепления торгово-экономического, инвестиционного, научно-технического, инновационного и гуманитарного сотрудничества между нашими странами".
Так что сегодня у гостя насыщенный денек: переговоры с главой правительства Израиля Биньямином Нетаниягу, встреча с президентом Реувеном Ривлиным и лидером парламентской оппозиции Ицхаком Герцогом, посетит Сергиевское подворье в Иерусалиме, Русскую духовную миссию и НИИ биотехнологий, а завтра побывает в мемориальном комплексе жертв Катастрофы европейского еврейства, где возложит венок к Вечному огню...
Одно только омрачает этот визит (но об этом ТОЛЬКО наша русскоязычная прЭсса пишет, израильтяне вроде как про сей конфуз не знают).
Дело в том, что журналист Владимир Иванидзе, один из авторов документального фильма "Хуизмистерпутин", на своей странице в Facebook обратил внимание на то, что во время интервью Медведева израильской журналистке Йонит Леви, как минимум один ее вопрос был переведен Медведеву некорректно, скажем так. И отвечал он, соответственно, вовсе не на то, о чем его спросила журналистка (теперь-то я понимаю, почему в тексте интервью на сайте правительства РФ к каждому вопросу Йонит Леви есть приписка--"как переведено". Мол, "был у нас толмач немчин--ему переводить, а он лыка не вяжет"...)
Так вот, на сайте правительства РФ, вопрос Леви переведен так: "Само собой, мы наблюдаем за западными санкциями в связи с присоединением Крыма. Планируются ли какие-то дополнительные ответные действия? Может как-то воздействовать на это через Израиль, поскольку вы знаете, что у Израиля с Европой достаточно тесные связи".
Т.е. получается, что Йонит Леви как бы предлагает услуги Израиля как посредника между РФ и Европой, гарантируя что Израиль (ой, вей!) Россию в обиду не даст.
А на самом деле, пишет Иванидзе, вопрос, заданный израильской журналисткой звучал совершенно иначе. Она спросила: "Запад наложил санкции на Россию за аннексию Крыма. Это как-то повлияет на ваши попытки иметь какие-либо экономические или торговые отношения с Израилем, поскольку очевидно, что у Израиля есть экономические отношения с Европой и Соединенными Штатами?"
То есть Йонит Леви вовсе не имела ввиду возможное содействие Израиля в налаживании отношений между Россией и Западом. Ее интересовало мнение Медведева исключительно по поводу того, повлияют ли западные санкции на экономические отношения Израиля и России...
А в Израиле бучи по поводу такого "недопонимания" не было потому, что Второй канал, журналистом которого является Йонит Леви, устроил этому интервью классическое еврейское обрезание, выбросив этот кусок из интервью.
Такие вот "трудности перевода"...